很多刚刚来到新加坡留学的同学们,在跟新加坡人打交道的时候,可能会发现新加坡人的姓名与国内的拼写方式完全不一样,念起来也是各种清奇……
这让很多初次来新加坡读书工作的同学,常常是十脸懵逼+黑人问号.jpg。
比如前总理李光耀,就是Lee Kuan Yew,
总统吴作栋就写作Goh Chok Tong ,
还有著名的美食店林志源,则是Lim Chee Guan等等。
那为什么有这样的拼法呢?
新加坡人的姓氏以闽南语和潮州语(本属一个语系)偏多,也有粤语拼音。英殖民地时代新加坡的小孩子们出世以后,父母都用中国南方的方言为孩子取名,或使用中文中带浓厚的方言口音取名。
那时汉语拼音还未出现(70年代后),这些父母们又不懂英文;再加上早期的注册官多是马来人或不懂中文的海峡华人,官员们便使用英文音译来取英文姓名,然后这种英文姓氏便代代相传下去。
具体用法就是使用用中文的音,可是拼法一般是方言的拼法, 经常会出现很多相同拼法不同字,还有很多字不同拼法的现象。主要是看对方的祖籍是哪里,有的用福建拼音,有的用广东拼音,有的用潮州拼音,有的用普通话拼音,有的用英文拼法……
一个“张”姓就整出来了三个拼法——Chong、Teo和Zhang……这分明是要逼死人的节奏!
但这事儿在新加坡并不稀奇。再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。
当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
下面是一些常见的新加坡人的姓氏,不懂的同学赶快记下来吧!记住这些常见的,那你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的姓氏,也不至于一脸懵不知道怎么读了!
周(邱) = chew
翁(洪) = Ang
李= Lee
林= Lim,Lam, Lin
黄 = Ng, Wong, Wee, Huang
张= Chang, Chong, Teo(发音"丢")
陈 = Chen, Chan, Tan (发音"丹"),
杨 = Yeo, Yang, Yeo
刘 = Lau, Law, Liew
吴= Goh(发音"勾"), Ng
莫 = Mok , Mo
潘 = Pan, Poon,Phua
许= Koh
卓= Toh
郑= Tay
钟= Chong
苏= Soh
傅= Poh
谢= Chia
彭= Phang
王= Ong (发音“翁”)
梁= Neo, Leong
姚= Yeow
卢= Loo
江= Kang
邱= Khoo
邵= Yueh
郭= Kay Quek
游= Yew
贺= Hoo
蔡= Lynn chua chai cai
赵= Chew
沈= Sim
叶= Yap, Yip
曾= Chung
颜= Gan
廖= Liau, Liow, Leow
坤= Koon
耀= Yew
根据大家祖先的地方语言不同,姓氏的拼写大为不同的情况相信在新加坡已经存在很久了。这也是新加坡人保留自己一些根的地方吧。有些新加坡老人在家里仍然只讲方言,但儿孙们要们不会说,要么根本听不懂。也许再过几十年,新加坡人也只有从自己的姓氏上才能看出自己的根了吧。
意腾留学网站已全新改版,更多留学资讯请关注【意腾教育旗下abroad.me留学么】留学云申请平台,免费DIY留学云申请服务等您来尝~
这让很多初次来新加坡读书工作的同学,常常是十脸懵逼+黑人问号.jpg。
比如前总理李光耀,就是Lee Kuan Yew,
总统吴作栋就写作Goh Chok Tong ,
还有著名的美食店林志源,则是Lim Chee Guan等等。
那为什么有这样的拼法呢?
新加坡人的姓氏以闽南语和潮州语(本属一个语系)偏多,也有粤语拼音。英殖民地时代新加坡的小孩子们出世以后,父母都用中国南方的方言为孩子取名,或使用中文中带浓厚的方言口音取名。
那时汉语拼音还未出现(70年代后),这些父母们又不懂英文;再加上早期的注册官多是马来人或不懂中文的海峡华人,官员们便使用英文音译来取英文姓名,然后这种英文姓氏便代代相传下去。
具体用法就是使用用中文的音,可是拼法一般是方言的拼法, 经常会出现很多相同拼法不同字,还有很多字不同拼法的现象。主要是看对方的祖籍是哪里,有的用福建拼音,有的用广东拼音,有的用潮州拼音,有的用普通话拼音,有的用英文拼法……
一个“张”姓就整出来了三个拼法——Chong、Teo和Zhang……这分明是要逼死人的节奏!
但这事儿在新加坡并不稀奇。再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。
当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
下面是一些常见的新加坡人的姓氏,不懂的同学赶快记下来吧!记住这些常见的,那你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的姓氏,也不至于一脸懵不知道怎么读了!
周(邱) = chew
翁(洪) = Ang
李= Lee
林= Lim,Lam, Lin
黄 = Ng, Wong, Wee, Huang
张= Chang, Chong, Teo(发音"丢")
陈 = Chen, Chan, Tan (发音"丹"),
杨 = Yeo, Yang, Yeo
刘 = Lau, Law, Liew
吴= Goh(发音"勾"), Ng
莫 = Mok , Mo
潘 = Pan, Poon,Phua
许= Koh
卓= Toh
郑= Tay
钟= Chong
苏= Soh
傅= Poh
谢= Chia
彭= Phang
王= Ong (发音“翁”)
梁= Neo, Leong
姚= Yeow
卢= Loo
江= Kang
邱= Khoo
邵= Yueh
郭= Kay Quek
游= Yew
贺= Hoo
蔡= Lynn chua chai cai
赵= Chew
沈= Sim
叶= Yap, Yip
曾= Chung
颜= Gan
廖= Liau, Liow, Leow
坤= Koon
耀= Yew
根据大家祖先的地方语言不同,姓氏的拼写大为不同的情况相信在新加坡已经存在很久了。这也是新加坡人保留自己一些根的地方吧。有些新加坡老人在家里仍然只讲方言,但儿孙们要们不会说,要么根本听不懂。也许再过几十年,新加坡人也只有从自己的姓氏上才能看出自己的根了吧。
意腾留学网站已全新改版,更多留学资讯请关注【意腾教育旗下abroad.me留学么】留学云申请平台,免费DIY留学云申请服务等您来尝~
新加坡意腾留学是新加坡本土的留学公司www.eistudy.com,由新加坡意腾教育集团投资成立,从事留学服务行业已有十五年经验,是新加坡本土最早且最具权威的留学公司,为海外学子的出国留学之路提供专业选校建议和留学后续全方位保障! 新加坡咨询热线:0065-67379958 , 中国咨询热线:400-7160816